رقم 36

الموضوع:  خلط الفرنسية بالإنكليزية

السؤال

من أمريكا :

أنا حالياً في الولايات المتحدة وأجد صعوبة في إتقان اللغة الإنكليزية ومما يزيد الأمر سوءاً أنني أخلط بين اللغة الإنكليزية والفرنسية عندما أتحدث الإنكليزية وينتابني الخجل لذلك. بماذا تنصحني؟

 

 

الإجابة

 

   كانت الإمبراطورية الرومانية تحتل أجزاءاً كبيرة من أوربا لمئات من السنين. وكانت لغتهم هي اللاتينية Latin. وبالتالي كانت اللاتينية سائدة في أوربا أو تجدها تدخل في لغات أخرى وتمتزج بها مثل اللغة الإنكليزية القديمة.

   لكن بسبب انهيار الإمبراطورية الرومانية، تحولت هذا اللغة اللاتينية إلى لهجات. ومع الوقت ومع كثرة الصراعات السياسية والاجتماعية والاقتصادية في أوربا لعشرات الدول الصغيرة والكبيرة آنذاك، تحولت هذه اللهجات إلى لغات مثل اللغة الإنكليزية والفرنسية والبرتغالية والاسبانية والايطالية. لذا تجد تشابه بين تلك اللغات في كتابة ونطق الكلمات والتراكيب والمعاني. 

  وأرى أنك إذا كنت تتقن الفرنسية فإن ذلك الأمر يساعدك على إتقان الإنكليزية بسبب تشابه اللغتين، ولأن اللغة الإنكليزية أسهل من الفرنسية لأن الإنكليزية هي اللغة العالمية الأولى. لذا تجد ألوف الكتب والبرامج والمعاهد يحرصون أن يقدموا الإنكليزية بطريقة سهلة للمتلقي.

  ولا داعي أن تخجل عندما تخلط أحياناً بين اللغتين في حديثك. بالعكس هذا ميزة تثير من تتحدث إليه لأنك تعطي انطباعاً لديه أنك شخصٌ مطلع ومثقف. لكن يجب أن يكون الخلط إرادياً وليس قسرياً. أقصد أن تتمكن من الإنكليزية أولاً ثم تخلط بينهما متى ما أردت حتى تثير إعجاب الآخر. وليس أن تخلط بين اللغتين وأنت مجبرٌ لأن ذلك ينم عن عجزك في اللغة الإنكليزية. وعموماً، تابع الموقع ومارس ما استوعبته وافصل الفرنسية أثناء ممارستك للإنكليزية حتى تتقنها.  

 

 

 


 Hit Counter

موقع دعائي تعليمي للغة الانكليزية يُحدَّث أسبوعياً من تصميم الأستاذ / أحمد الغامدي    2008-2011